« 専門分野 | トップページ | 定例トライアルの結果 »

2016年9月15日 (木)

英訳

朝晩涼しく、過ごしやすくなってきました。

前回ブログに書いたトライアルは、なんとか提出したのですが、まだ何も連絡がありません。
1週間ほどは、やきもきしながらメールを待っていたのですが、いろいろ調べてみると、
トライアルの結果は早くて1週間ほど、1か月、2か月待ちは当たり前で、3か月たっても連絡がなければ、問い合わせてみてもいい、という感じらしいです。
トライアルの手ごたえからいって、まず不採用だとは思うのですがsweat02、のんびり待ちたいと思います。

それで、今は別の会社のトライアルを受けています。
英日翻訳と日英翻訳なのですが、英日は終わったのですが、日英をやろうとして、はたと手が止まりました。
できない・・・。
そう、今の私の実力では、英訳はまだ難しいようです。
トライアルの提出まで1週間なのですが、ここはがんばりどころと思って、
まずは英訳のテクニックの本を買ってきました。
焼け石に水かもしれませんが、少しでもコツをつかんでから、英訳に取り掛かろうと思います。

少しだけ、嬉しかったことが。いろいろトライアルを受けて、翻訳に取り組んでいるせいか、
単語帳を覚えるのが苦にならなくなりました。
今までは、単調な作業で苦手だったのですが、いつか翻訳原稿に出てくるかも、と思うと、単語を覚えるのにも積極的にな気持ちになれます。
たまたまかもしれませんが、この調子で英語を楽しんでいきたいです。

覚え書きでした。


↓クリックしていただけると励みになります。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村

« 専門分野 | トップページ | 定例トライアルの結果 »

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1526971/67505097

この記事へのトラックバック一覧です: 英訳:

« 専門分野 | トップページ | 定例トライアルの結果 »