« 仕事と年越し | トップページ | 英語と私 »

2017年1月10日 (火)

お仕事その後

前記事で書いた、年末年始の翻訳のお仕事ですが、あろうことか、体調不良で途中辞退をしてしまいました。。

引き受けるときも、どうしようか迷ったのです。
今まで受けた仕事は小さい案件だったせいか、なんとかできたので、大丈夫かと思ったのですが、結果としては惨敗でした。
年末年始の落ち着かない時期だったせいもあるのかもしれませんが、翻訳しているうちに、緊張感とストレスで、体調を崩してしまいました。
翻訳会社には大変なご迷惑をおかけするし、自分の甘さを痛感しました。

実は、私には持病があり、普段の生活では大丈夫なのですが、無理をしたりストレスがかかると体調を崩すことがあります。
気を付けていたつもりなのですが、初めて受けた大きめの案件で、途中キャンセルというやってはいけないことをしてしまいました。
納期の延期をお願いすることも考えたのですが、もう頭も体も無理!と叫んでいて、なるべく早く、ということで正月明けに辞退を伝えました。
なんとか、対応してくださる翻訳者さんが見つかったのでよかったものの、大変なご迷惑をおかけしてしまいました。もうその翻訳会社からは、仕事の依頼が来ることはないでしょう。

反省しきりです。まずは、体調管理を徹底することから始めないと、と思いました。
フリーランスは信用が命。 体調を整えて、もっと実力をつけてから、お仕事をするのはそれから、と心を改めました。

まだ、気持ちが落ち着かなくて、まとまらない内容になってしまいましたが、
今回のことも、いい経験をさせてもらったと思って、今後の方向性を考えていきたいです。
まずは、体調管理。そして、英語、翻訳の実力をつけること。専門知識を身につけること。
仕事をしていくうえでの社会的常識を身につけること。(←翻訳会社の方に、厳しくご指摘いただきました。)

家事、子育てをしながら、在宅で仕事をするのは容易ではないですが、自分なりに活路を見つけていきたいです。

ちょっと内容が重くなってしまいましたが、反省の気持ちを込めて。

« 仕事と年越し | トップページ | 英語と私 »

英語」カテゴリの記事

コメント

Oliveさんの悲痛が伝わってきます。
そうですね、フリーランサーは信用が命ですよね。
私も以前フリーランサーだったので、よくわかります。独身時代から融通が利いたし、若さもあって徹夜も出来ましたし。でも今はお子様もいて家族もあって、そして持病をお持ちで…。大変な中よく頑張ったと思います。
その翻訳会社には迷惑かけてしまったかもしれないけど、良い勉強だったとし、今後に向けて頑張ってほしいなと思います。
ヘタレな私がこんなこと言っても励ましにもなりませんが、Oliveさんはこうして翻訳依頼までこぎつけられた人ですから、実力がある人です。努力の賜物です。これからも応援してますよ!

miraclemamaさん

コメントありがとうございます。
励ましのお言葉、嬉しいです。ありがとうございます!
miraclemamaさんも、フリーランサーだったのですね。本当に、自分だけが頼りなので、多少無理してでも納期に間に合わせる、という覚悟が足りませんでした。
miraclemamaさんのおっしゃる通り、よい勉強だったと思って、今後がんばりたいです!

今は、ウォーキングなどして、体力アップを図っています。
メンタル弱めなので、心身を鍛えたいです^^

こんな私ですが、これからもどうぞよろしくお願いします☆

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1526971/69196395

この記事へのトラックバック一覧です: お仕事その後:

« 仕事と年越し | トップページ | 英語と私 »