« 初心忘るべからず | トップページ | 英検を受験してきました »

2017年5月12日 (金)

通訳翻訳ジャーナル2017春号

一週間が終わりました。明日からの週末は雨になりそうでちょっと残念。

今、記事を一つ書いたのですが、保存しようとしたら消えてしまいました。
ショック!なので、かいつまんでまた書きます。

先日買った、『語学で稼ぐ 産業翻訳パーフェクトガイド』と『通訳翻訳ジャーナル2017 SPRING』。
お目当ては、『通訳翻訳ジャーナル2017 SPRING』翻訳分野別レポート第四弾の広告・マーケティングの翻訳です。
もともと、興味のある分野だったのですが、今、需要が伸びていると知って、詳しく知りたくなりました。
トランスクリエーションについてなど、興味深い記事でした。

広告・広報・マーケティング分野の翻訳、やってみたい!
でも、実力は足りない。
まずは、英語・翻訳の力をつけることが先決なのですが、将来の目標として、それらの翻訳に関わることを視野に入れていきたいです。

もともと、広告コピーを見たり読んだりするのは好きでした。趣味と実益を兼ねて、英文広告のコピーも探して読んでみようかと思います。
学生時代、TIMEを購読したり、英字新聞を購入したりしていたのですが、英文は読まずcoldsweats01、カラーの広告ページを眺めていたのを思い出しました。

好きこそものの上手なれ。才能はないかもしれませんが、楽しんで勉強していきたいです。

« 初心忘るべからず | トップページ | 英検を受験してきました »

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1526971/70545383

この記事へのトラックバック一覧です: 通訳翻訳ジャーナル2017春号:

« 初心忘るべからず | トップページ | 英検を受験してきました »